巴西人爱把中国挂嘴边
本报特约撰稿人 胡续冬
巴西被社会学大师吉尔伯托·弗莱里称为“热带中国”。实际上,这个位于南美的遥远国度从十八、十九世纪起,就受到很多来自中国的影响。在该国首都巴西利亚生活的日子里,我在当地人身上发现了不少与中国有关的趣事。
日常用语能见到“中国”的影子
巴西人自古就很欣赏中国,在该国语言里,“好买卖”一词原意为“和中国人做生意”,“风光秀丽”一词原意为“中国式风景”,足见其对中华之倾心。友人告诉我一件趣事,说是巴西的日本侨民最初在当地推广一些日本食品的时候,用的都是“日本某某”的名字,但二战时期大家都不买日本人的账,其商品难于打开销路,于是日本人就把这些食品的名字改成“中国某某”,结果颇为畅销。到现在,这些巴西化的日本食品依然还叫“中国某某”。
近些年来,巴西民众对美国的不满情绪日渐浓烈,对中国倒是感觉越来越亲近。当初“神五”发射成功后,我在一个巴西人的车里听广播,他告诉我,广播里连篇累牍全是对中国的祝贺。我稍事谦虚了一下,随手翻开车座上的一份杂志,看见封面醒目地印着“中国将在20年内成为世界第一强国”。行车途中,我这个未来第一强国的公民稍觉有些无聊,就拿起车上一个小玩具来玩。那是一只很可爱的橡皮青蛙,每在肚子上捏一下就怪叫一声。当我把它翻过来研究发声原理时,在青蛙屁股的位置看见了熟悉的“Made in China”。

















